如何解决 linux 操作系统显示中文乱码问题?
1、访问网页需要两个中文支持的包:
fonts-chinese-302-12el5noarchrpm
ftp://ftpmuugmbca/mirror/centos/54/os/x86_64/CentOS/fonts-chinese-302-12el5noarchrpm
fonts-ISO8859-2-75dpi-10-171noarchrpm
ftp://ftpmuugmbca/mirror/centos/54/os/x86_64/CentOS/fonts-ISO8859-2-75dpi-10-171noarchrpm
一个是中文字体,一个是字体显示包。
下载后,在命令行安装:
#rpm
-ivh
XXXX
2、终端、
gedit
显示乱码
#vi
/etc/sysconfig/i18n
将LANG="en_USUTF-8"
SYSFONT="latarcyrheb-sun16"
修改原内容为
LANG="zh_CNGB18030"
LANGUAGE="zh_CNGB18030:zh_CNGB2312:zh_CN"
SUPPORTED="zh_CNUTF-8:zh_CN:zh:en_USUTF-8:en_US:en"
SYSFONT="lat0-sun16"
3、在
ssh
,
telnet
终端中文显示乱码解决办法
#vi
/etc/sysconfig/i18n
将原内容
LANG="en_USUTF-8"
SYSFONT="latarcyrheb-sun16"
修改为
LANG="zh_CNGB18030"
LANGUAGE="zh_CNGB18030:zh_CNGB2312:zh_CN"
SUPPORTED="zh_CNUTF-8:zh_CN:zh:en_USUTF-8:en_US:en"
SYSFONT="lat0-sun16"
如果安装的是centos7最小化安装,指令locale一下,查出来的编码格式是UTF-8;而SSH客户端的编码是GBK的,这个远程工具不能修改本地编码,所以连接Linux的时候就会出现中文乱码问题;因为是最小安装,那么在/etc/sysconfig下是没有i18n这个国际化的文件,那么在/etc/sysconfig下是没有i18n这个国际化的文件,
在系统的预处理文件中声明,这样对整个系统起作用:
#vi /etc/profile
在文件尾加入
LC_ALL=”zh_CNGBK“
export LANG=”zh_CNGBK“
在用户的预处理文件中声明,对单独的用户起作用,下面是root用户的示例
#vi /root/bash_profile
在文件尾加入
export LC_ALL=”zh_CNGBK“
export LANG=”zh_CNGBK“
显示当前编码格式为gbk就表示修改完成了
出现这种情况的原因为两种操作系统的中文压缩方式不同,在windows环境中中文压缩一般为gbk,而在linux环境中为utf8,这就导致了在windows下能正常显示
txt文件在linux环境下打开呈现了乱码状态。
解决方法:在linux用iconv命令,输入命令如下
iconv
-f
gbk
-t
utf8
filepdf
>
filepdfutf8
此时会重生一fileutf8文件,打开之后就能正常显示中文
linux系统下修改语言配置方法有:
法一:修改/etc/profile文件,增加export
LANG=zh_CNGB18030
法二:修改/etc/sysconfig/i18n文件,将
#LANG="en_USUTF-8"
#SUPPORTED="en_USUTF-8:en_US:en"
#SYSFONT="latarcyrheb-sun16"
改为
LANG="zh_CNUTF-8"
SUPPORTED="zh_CN:zh:en_USUTF-8:en_US:en:zh_CNGB18030"
SYSFONT="latarcyrheb-sun16"
/etc/profile:
为系统的每个用户设置环境信息,当用户第一次登录时,该文件被执行
/etc/sysconfig/i18n
这里存放的是系统的区域语言设置
LANG
表明你当前系统的语言环境变量设置
,这里是
zh_CNGB18030
SUPPORTED
表明系统预置了那些语言支持
,不在项目中的语言不能正常显示
SYSFONT
定义控制台终端字体,你文本登录的时候显示的字体是
latarcyrheb-sun16
I18N
是
internationalization
的缩写形式,意即在
i
和
n
之间有
18
个字母,本意是指软件的“国际化”I18N支持多种语言,不过同一时间只能是英文和一种选定的语言,例如英文+中文、英文+德文、英文+韩文等等;
如果在SCRT上操作时中文乱码,可依次点击options--session
options--appearance,选择character
encoding为UTF-8
Putty: 1, 打开Puttyexe, 在登录会话界面中选定Default Settings 2, 再点击左侧树形菜单中的"Window -> Translation" 3, 在右侧界面中有一项"Received data assumed to
putty连接出现中文乱码
怎么设置的? 作者: chiver 发布日期: 2010-7-01 乱码是编码的问题 作者: aduan 发布日期: 2010-7-01 这个问题很好解决,在PUTTY软件里面把编码改成UTF-8就可以,软件左 …
(转)WinSCP 与 Putty 中文显示乱码解决办法
linux下经常遇到的编码问题如果你需要在Linux中操作windows下的文件,那么你可能会经常遇到文件编码转换的问题。Windows中默认的文件格式是GBK(gb2312),而Linux一般都是UTF-8。
查看编码的方法
方法一:file filename
方法二:在Vim中可以直接查看文件编码
:set fileencoding
如果你只是想查看其它编码格式的文件或者想解决用Vim查看文件乱码的问题,那么你可以在
~/vimrc 文件中添加以下内容:
set encoding=utf-8 fileencodings=ucs-bom,utf-8,cp936
这样,就可以让vim自动识别文件编码(可以自动识别UTF-8或者GBK编码的文件),其实就是依照fileencodings提供的编码列表尝试,如果没有找到合适的编码,就用latin-1(ASCII)编码打开
文件编码转换
多方法:
iconv 提供标准的程序和API来进行编码转换;
convert_encodingpy 基于Python的文本文件转换工具;
decodehpy 提供算法和模块来谈测字符的编码;
linux下文件编码转换:
方法一:
在Vim中直接进行转换文件编码,比如将一个文件转换成utf-8格式
:set fileencoding=utf-8
或者
11)设置文件集合,即要对哪些文件进行操作,可以使用通配符,比如我通常是对 C/C++ 源程序进行编码转换
:args h cpp
2)给出要在每个文件上执行的命令,这里是转换编码:
:argdo set fenc=utf-8 | update
方法二:
iconv 转换
5案例:
假如说我们将windows下的一个UTF-8的文件传到linux环境下,linux环境下的系统编码是GB18030,我们cat的时候就会出现乱码,这个时候就应该想到转码了,下面我们来进行试验:
我们将windows下一个名为UTF-8sh的文件传到linux系统中,其中UTF-8sh的内容如下:
我是中文编码UTF-8模式~
而linux系统的系统语言设置为:
[root@sor-sys zy]# cat /etc/sysconfig/i18n
LANG=zh_CNGB18030
SYSFONT="latarcyrheb-sun16"
这个时候查看一下文件的内容及编码:
[root@sor-sys zy]# file UTF-8sh
UTF-8sh: UTF-8 Unicode text, with no line terminators
[root@sor-sys zy]# cat UTF-8sh
锘挎垜鏄腑鏂囩紪镰乁TF-8妯″纺~[root@sor-sys zy]#
[root@sor-sys zy]#
这个时候我们就需要转换编码了,记得使用iconv
[root@sor-sys zy]# iconv -f UTF-8 -t GB18030 UTF-8sh -o GB18030sh
[root@sor-sys zy]# cat GB18030sh
我是中文编码UTF-8模式~[root@sor-sys zy]#
[root@sor-sys zy]# file GB18030sh
GB18030sh: Non-ISO extended-ASCII text, with no line terminators
[root@sor-sys zy]#
convmv就是更改文件名编码方式的一个工具。
比如
sudo convmv -f gbk -t utf-8 -r –notest /home
就是将/home目录下原来文件名是gbk编码方式的全部改为utf-8格式的。这里 -f 后面为原来的编码方式,-t 后面是要更改为的编码方式, -r 表示这个目录下面的所有文件, –notest 表示马上执行,而不是仅仅测试而已。另外这命令好像要root才能执行,因此要加上 sudo。
0条评论